FC2ブログ

CalendArchive

プロフィール

phary

Author:phary
ぐーママことphary    
 在独○○年、何事も適当なぐーたらママ。
 永遠のオバフィー・プレ老女。
 信条:他人に厳しく、自分に甘く。
    厳しく追求他人の失敗、笑ってごまかす自分の失敗。
      
タル
 2004年9月3日生まれ。
 2006年9月よりニューハーフ。
 ヨーキーとチワワのミックス犬。
 なのに体重5,2㎏。
 万年強制ダイエットチウ。
      
だんな君
 オレ様主義の偏屈ドイツ人。
 ヒトミシラー。

おねえちゃん
 何事にも200%で立ち向かう努力の人。
 東京のドイツ系会社勤務。
現在ドイツ本社に出向中。

おにいちゃん
 典型的オレ様主義のジャニーズ系イケメン。
 思いもかけずイクメンだった。

Mちゃん
 オレ様おにいちゃんのお料理上手な奥さん。
 
Dちゃん
 おにいちゃんとMちゃんの息子。
 ジャニーズ系イケメンになりそうなかわいい子。

末っ子
 ぽっちゃり系女子。
 バックパックで世界一周旅行から帰ってきて新しい就職先が決まりました。
  
  
  
コメントいただくととっても嬉しいです。

ランキングに参加しています。
励みになりますので
一日一回クリックしてみてください。
  ↓

にほんブログ村 主婦日記ブログ ダンナが外国人の主婦へ

FC2カウンター

最近の記事+コメント

カテゴリー

最近のトラックバック

ブロとも申請フォーム

2008/04/14 (Mon) 18:08
やっぱり耳無し

5月に日本の姪が結婚するので、
何かドイツのいいものを贈ってやろうと
WMPのカラトリーカトラリーセット(←みきさんのご指摘により4月17日訂正。恥!)を買ったのが3月中旬。
しみったれ節約家のぐーママことpharyにしては結構奮発した買い物でした。

そして消化休暇中で暇をもてあましているだんな君に発送を頼みました。


ところでドイツから日本に荷物を送るのには、
以前あった船便がなくなって、
今は陸路か航空便しかありません。

陸路も航空便も
普通のPaket(パケート=小包)のほかに
大きさが規定内で重さが2kgまでならPaeckchen(ペックヒェン=簡易小包?)として安く送ることができます。

陸路の場合、
Paketなら5キロまで37ユーロのところ、
2㎏以内のPaeckchenなら送料がたったの12,90ユーロ

5月の結婚式までまだ日があるし、
今回のプレゼントは腐るものではないとなれば、
けちなやりくり上手の主婦、ぐーママとしては当然陸路Paeckchenで決まりです。


ところがうちの秤で量ってみたら、、、、、
オマヌケだんな君 4
ナニ、このいやらしい数字?

このたった2gのために送料が37ユーロになるのはいかにもシャク。


そこでお使いに行くだんな君に懇々と言い聞かせました。
オマヌケだんな君 5


しばらくして帰って来ただんな君がいかにも得意げに言うには、、、
オマヌケだんな君 6
ヨシヨシそれでこそズーズーしいドイツ人!

で、うまくいったの?





オマヌケだんな君 7
ちょっとっ、あれだけ「陸路12,90ユーロで。」って言ったのにっっ!
あなたいったいナニ聴いてたの?

今回の荷物の内容も
姪の結婚式の日取りも知ってるでしょ?

それなのになんで航空便にする必要があるわけ?
理由を聞かせてもらおうじゃないのよっ。
言ってごらん、ほら、言ってごらんっっ!


だから、パパリンは目無し耳無しなんだってバ。(→過去記事1)
やっぱり耳がない?
だんな君の答えは

じゃ、自分でポストに行けばよかったじゃないかっ!(←いつもの逆切れ)

まるで子どものお使いだわ。
こういうことがあると、10セントでも安いシャンプーを求めて
あっちのスーパー、こっちのお店とまわる生活がむなしくなるのよ。



予定の金額より14,10ユーロも高くついちゃったじゃないのというべきか、
2gを見逃してもらえなかった正規の送料より12ユーロ安くてよかったというべきか、、、?

↓タルッとクリックお願いします。
関連記事

テーマ : ドイツ生活 - ジャンル : 海外情報

<< 恋のテクニシャン | ホーム | 耳無し >>

コメント

ぷっ、ごめんなさい。笑っちゃいました。
でもすご~く共感します、っていうかうちと全く同じなんだもん。
Pharyダンナ様とうちのダンナ、「芳一(ほういち)」に名前変える?


pharyさん こんにちは。

なんかほのぼのして良いご夫婦だわ~^^
男の人って要領も悪いし融通が聞かないよね!
わが夫もです≧≦
たまにイラッとするけど本人はいたって真剣なんですよね。

優しくて素敵なダンナ様ねv-238


pharyさん、素朴な質問していいですかー?
その「2gくらい、まけてよ」ドイツ語だと何て言うんでしょ!?
私もよく小包を送ったりするので、あ~!これくらいまけてよって言いたい!
でも、ドイツ語だと何て言うの??
なんてことがよくあるのです~。


Pharyさんの期待にこたえようと、だんなさまがんばったみたいですね。
2gって包装でなんとかなりそうなビミョーな数字ですねー。

ところでイギリスではカトラリー(Cutlery)って言うんですが、ドイツではカラトリーって言うんですか?


旦那様は、もしかしてSchwabeでいらっしゃるのでしょうか・・。
私もがんばりますっ、とお伝えくださいませ。
ドイツ語でなんというのか、私も知りたいぞ!


コメントありがとうございます。

*Yogacatさん*
いやだ、お宅もこのタイプなんですか?
お互い苦労しますよねぇ。
>「芳一(ほういち)」に名前変える<
いいかも、、、。

*チーちゃんさん*
>たまにイラッとするけど<
たまにですか?チーちゃんさん、妻の鏡ですね。
私はしょっちゅうイラッ、イラッ、キキキイィィィッとしています。
修業が足りません。

*うさこさん*
正確に言うと今回だんな君は「Nur für 2g muss ich so viel bezahlen?=たった2gのためにそんなに(37ユーロ)払わなくちゃならないの?」って聞いたそうです。
まけるというのにAugen zudruckenという言い方もあるそうですが、それだといかにもズーズーしい感じになるので避けたほうがいいそうです。

*みきさん*
ドイツではBsteckって言うんですけど、うろ覚えの英語を使ったらボロが出ちゃいました。何しろ私の英語能力は→http://phary.blog41.fc2.com/blog-entry-301.htmlですから。
この2グラムなんですけど、もうぎりぎりまで包装紙とかテープとか少なくした結果なんですよ。
あて先も普通だったら専用の用紙に書いて貼るのに、その重さを減らすためにマジックで直書きしたりとか、、、、。涙ぐましい努力の結果の2gオーバーだったんです。

*nyf1403さん*
いいえっ、だんな君の出身はドルトムントです。
ところでドイツ語の「まけて」ですが、うさこさんへのコメレス↑のとおりです。もっと違う言い方があるかもしれませんが、今回はこう言ったら、ポストのおじちゃんが秤をもっと大雑把なやつにかえてくれて無事2kgということになったそうです。


コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP