CalendArchive

プロフィール

phary

Author:phary
ぐーママことphary    
 在独○○年、何事も適当なぐーたらママ。
 永遠のオバフィー・プレ老女。
 信条:他人に厳しく、自分に甘く。
    厳しく追求他人の失敗、笑ってごまかす自分の失敗。
      
タル
 2004年9月3日生まれ。
 2006年9月よりニューハーフ。
 ヨーキーとチワワのミックス犬。
 なのに体重5,2㎏。
 万年強制ダイエットチウ。
      
だんな君
 オレ様主義の偏屈ドイツ人。
 ヒトミシラー。

おねえちゃん
 何事にも200%で立ち向かう努力の人。
 東京のドイツ系会社勤務。
現在ドイツ本社に出向中。

おにいちゃん
 典型的オレ様主義のジャニーズ系イケメン。
 思いもかけずイクメンだった。

Mちゃん
 オレ様おにいちゃんのお料理上手な奥さん。
 
Dちゃん
 おにいちゃんとMちゃんの息子。
 ジャニーズ系イケメンになりそうなかわいい子。

末っ子
 ぽっちゃり系女子。
 バックパックで世界一周旅行から帰ってきて新しい就職先が決まりました。
  
  
  
コメントいただくととっても嬉しいです。

ランキングに参加しています。
励みになりますので
一日一回クリックしてみてください。
  ↓

にほんブログ村 主婦日記ブログ ダンナが外国人の主婦へ

FC2カウンター

最近の記事+コメント

カテゴリー

最近のトラックバック

ブロとも申請フォーム

2010/08/15 (Sun) 17:18
エンドレスな週末



先週末のことの続きを書こうと思っていたのに、
ヤダもう今週末も終わりになろうとしているじゃないの。

まったく筆がキーボードが遅いぐーママことpharyです。


ところで
今週末は先週のようにアレがエンドレスにならなかったから
こうやって記事を書くことができるのです。

アレってなにかっていうとね、、、、


、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、


、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、


ズバリ韓国ドラマなんですぅ。


ほら、だんな君ってのめりこんじゃう人でしょ、こういうふうに(→だから、テレビだってバ

ダケド、吹き替えにせよ字幕にせよ自分じゃチンプンカンプンなわけじゃない。

なので妻(=ぐーママ)の同時通訳(←といってもほとんど片言)が不可欠なわけなのです。


夏休み前にお友達から日本+韓国のビデオやDVDをいくつか借りたのですが、
日本のドラマ(←例えば「交渉人」)はつまらないといって無視なのに

韓国ドラマはエンドレスで見続けるだんな君。(←しかものめり込み)



ぐーママはね、観ることは観るけどそれほどのめりこまないの。
だから、適当に観て、眠くなったら

アァ、眠い。続きは明日観よう。

ってなるのに

だんな君は
エンドレス 1
こうだもの。

いつもは夜9時半にはベッドに入っちゃうくせに
韓国ドラマを観る時だけは
エンドレス 3
ってとどまることを知らないのよ。

ダケド、それに付き合わされるぐーママの身にもなってほしいもんだわ。
くさい台詞も多くてそれを訳して口にするだけでも恥ずかしいのにサ。


相変わらず

この女はナニ考えてるんだ、そんなことしたら計画が台無しじゃないか!

こいつぅ、悪運の強いやつめ!

などと感情的になって観入るだんな君のそばで

エンドレス 2
状態のぐーママ。

早く寝たいよーーーーーー。


それなのに韓国ドラマって

見つめ合う
涙を流す
物思いにふけりながら歩く(←スローモーションのようにゆっくり)

場面が異常に長いでしょ。


そんな場面になるたびに

ホラホラ、見つめ合うのは3秒でいいからストーリー先に進んでっ!

分かった、悲しいのは分かったからサッサとストーリー進めてっ!

なーにチンタラ歩いてンのよっ。ホラ、サッサと歩きなさいよ。でもってストーリー進めてっ!

と、イラつくぐーママなのでございました。


今回観たのはグリーンローズっていうお話です。

主人公がぐーママ好みのイケメン君だったし

単なるラブストーリーじゃなくて
「犯人は誰だっ?」
的要素も入っていたのでそれなりに楽しめたけど、

なにしろね、
たった二日間で全編22話を観ちゃったもんですから

連日お目目がこうなっちゃいましたよ。


アァ、お目目にシワが、、、お肌がぁ、、、


それは年のせいだと思、、、

それは年のせい、、、
お黙り光線発射ッ


タルッとクリックお願いします。→ 


おまけ

寝室ではやっぱりハツジョウしてました


韓国ではハツジョウするのって普通なのね。








関連記事

テーマ : 韓国ドラマ - ジャンル : テレビ・ラジオ

<< 記念撮影 | ホーム | 負けたくない、、、(追記アリ) >>

コメント

私も、いまいちはまれなかった方です。
冬ソナを一応、全部見たかな?それさえも忘れるぐらい、どうでもいい感じで見たんだと思います。
そうそう、いらいらするんですよ。話が前に進まないし、突っ込みどころが満載で。これなら踊るマハラジャみたいにいきなりどこからとも無くダンサー軍が出現する、シュールな展開の方が私的にはすっきりするかも。


あぁこれが国際結婚の大変さなんですねー。
うちの親父は“宮廷女官チャングムの誓い”に続いて現在少しずつ“善徳女王”を見てます。
なんで、オッサンの方が韓国モノにハマるのかしら?
あ、でも現代物の韓国ドラマはドロドロし過ぎて、イヤみたいですよ。


おおっ!

おドイツでも韓国ドラマなの~?
恐るべし韓流!
にゃはは~タルちゃん可愛い~。



わははは、旦那さん可愛いですね~。
僕は韓国ドラマは全くダメです。見ていられない。
見た目が日本人そっくりなのに吹き替えだったりするのが無理なんですよね。
ハリウッド映画の吹き替えの方がまだマシ。

それにしても恋愛映画の同時通訳て。
「ああ、愛してる……」とか訳すわけですか?
なんか、ほとんど修行ですね(笑


コメントありがとうございます。

*Rottenmeierさん*
韓国ドラマってはまる人とはまらない人が両極端らしいですね。
私は冬ソナ見ながら居眠りしました。そして末っ子に「ママッ、寝ないで早く訳してっ!」って怒られました。
その後4本ぐらい観ましたけど、まぁ、暇つぶしに観るくらいな感覚ですね。でも、だんな君は本気で観ますから、、、、。v-390
*ゆき珠さん*
うちは字幕ならだんな君の子供も私の(つたない)ドイツ語訳でいいのですが、字幕のときは子どもは問題ないのでだんな君のためだけに訳すんですよ。そうすると子ども達から「うるさいっ!」ってクレームがとびます。
でも最近は末っ子も昔ほど見なくなったのでだんな君と二人静かに(?)楽しんで(?)います。
「チャングムの誓い」面白いんですってね。でもまだ誰からもレンタルさせてもらってません。(←自分で買おうという気がさらさらない人)

*tamakitiさん*
日本人の友達から借りるんです。こちらでもはまっている人は沢山いますから。

*バートさん*
<恋愛映画の同時通訳て。
「ああ、愛してる……」とか訳すわけですか?
なんか、ほとんど修行ですね>
日本語でそういうこと言うと自分でも引いてしまいますけど、ドイツ語なんでそれほど抵抗はないです。
日本語の語彙を増やすためにおねえちゃんが中学生の頃まで寝る前に読み聞かせをしていたのですが、その頃おねえちゃんが選んティーン向けの恋愛小説を読むほうがずっとずっと気恥ずかしかったです。だって、日本語なんだもの。


コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP